¡Elige la traducción humana si tu prioridad es la calidad!
Traducción realizada por nuestro Equipo de traducción y revisada en profundidad por nuestro Equipo de QA.
Calidad avalada por la ISO 17100 de traducción.
Más de 1.000 lingüistas a tu disposición con una experiencia media de 10 años.
¡Tecnología lingüística y experiencia de la mano!
Traducción procesada con motor de traducción, combinado con memorias, bases terminológicas y glosarios, y editada en profundidad por nuestro Equipo de posedición.
Calidad avalada por la ISO 18587 de posedición.
+ de 2.500 memorias y + de 650 glosarios de apoyo.
¡La solución más rápida y económica si lo que necesitas es entender el original o un texto de base en el idioma de destino!
Traducción procesada con motor de traducción, apoyado por memorias y bases terminológicas específicas, y revisada superficialmente por el Equipo de QA.
Motor neuronal con arquitectura transformer de última generación y con estructura de clones, entrenados diariamente en cada área de especialidad.
+ de 2.500 memorias y + de 650 glosarios de apoyo.
¡Dispón inmediatamente de la traducción jurada de última hora que necesitas para completar tus trámites!
Traducción oficial necesaria para determinados trámites con organismos públicos.
Firma electrónica que refuerza la seguridad y contribuye a la reducción del impacto ambiental.
Red de más de 10.000 Traductores Jurados con el nombramiento de traductor jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
¡Transmite tus ideas de forma clara, precisa y efectiva!
Mejora del texto mediante la corrección de errores, la adecuación del estilo y del registro al público destinatario.
Optimización del contenido para su presentación en diversas plataformas, asegurando que cumpla con los requisitos y formatos específicos de cada una.
Posibilidad de personalizar el contenido para satisfacer las necesidades y preferencias específicas del público objetivo.
¡Gana en proyección internacional y trasciende los límites culturales e idiomáticos!
Recreación de los contenidos del original, mediante su adaptación profunda y creativa, para que cobren vida en otro idioma, manteniendo las mismas implicaciones y evocando en el público las mismas emociones que en el idioma original.
Mejora de la claridad y la comunicación efectiva, asegurando que el mensaje se transmita de manera óptima.
Mayor competitividad a nivel global al adaptarse el mensaje a los distintos mercados.
¡Vence los desafíos de comunicación de los departamentos de relación con los inversores!
Gestión y traducción de toda tu documentación financiera con el fin de garantizar su acceso y disponibilidad en los idiomas de tus mercados objetivo.
Equipo de analistas, PM y lingüistas con experiencia de más de 25 años en gestión de documentación y traducción financiera.
Si quieres ampliar información, pincha en Mc LEHM Emisores
¡Prepara los textos antes de utilizar herramientas de traducción o deja el formato listo antes de la publicación final!
Procesamiento tanto previo como posterior de los textos que desees traducir. Nos adaptamos a tus necesidades específicas, ofreciendo soluciones en ambas etapas.
Posibilidad de usar herramientas de traducción asistida o inteligencia artificial.
Obtención del formato final idóneo para la publicación.
¡No pierdas el tiempo averiguando y realizando los trámites necesarios para que tus documentos tengan validez!
Realización de todos los trámites administrativos necesarios para otorgar validez a tus documentos extranjeros ante distintos organismos.
Gestión integral del proceso, desde la traducción hasta la obtención de las apostillas y la legalización de firmas.
Garantía de cumplimiento de los requisitos legales y de aceptación vigentes en cada momento.
¡Asegúrate de cumplir con el Reglamento General de Protección de Datos!
Eliminación de la información identificativa de cualquier persona física o jurídica, así como de los datos relacionados con esa persona, de tal manera que sea imposible atribuir información sensible a un individuo en particular.
Eliminación permanente o reversible, según las necesidades.
Respeto de la seguridad, privacidad y confidencialidad de tus datos.
¡Amplía el alcance y difusión de tus contenidos!
Proceso de conversión de contenidos de audio o vídeo a un formato escrito del mismo idioma.
Volcado del contenido en diferentes formatos o soportes.
Ayuda a la accesibilidad de los contenidos.
¡Lee en pantalla lo que los oradores están diciendo en otro idioma o en el tuyo propio, y entiende de forma inmediata lo que estás viendo!
Registro en tiempo real del contenido de cualquier sesión mediante un método de escritura rápida con teclado que permite transcribir información oral a texto escrito.
Alternativa a la traducción oral con audífono.
Accesibilidad para personas con discapacidad auditiva.
¡Esta es tu modalidad si necesitas la máxima precisión!
El intérprete se sitúa al lado del orador y reproduce su discurso en el idioma de destino a posteriori y por partes, utilizando una técnica especial de toma de notas.
Más de 3.000 Intérpretes miembros de AIICC y AICE.
No requiere el uso de equipo técnico.
¡Haz escalable tu evento gracias a la interpretación simultánea!
Interpretación en tiempo real y efectuada en una cabina insonorizada.
Más de 3.000 Intérpretes miembros de AIICC y AICE.
Requiere cabina, receptores, equipo de sonido y asistencia técnica.
¡Organiza tu interpretación online sin necesidad de desplazamientos con la tecnología más puntera!
El intérprete realiza la interpretación a través de la plataforma online de última generación.
Ahorro en costes de desplazamiento y equipo técnico. Reducción del impacto medioambiental.
Requiere el uso de una plataforma online de interpretación.
¡Confía en el servicio de interpretación jurada más ágil y seguro!
El intérprete jurado se encarga de hacer llegar el mensaje del orador al juez o autoridad responsable.
Constituye una herramienta esencial para superar las barreras del idioma y garantizar que los documentos y comunicaciones sean comprensibles y aceptados en diferentes jurisdicciones.
Red de más de 6.000 Intérpretes Jurados con el nombramiento de intérprete jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
¡Haz que el público se sumerja de lleno en la historia y disfrute al máximo de ella!
Sustitución de la pista de audio original de un vídeo, película, programa de televisión o cualquier producción audiovisual con una nueva grabación que reproduce los diálogos y otros elementos sonoros en otro idioma.
Facilita el acceso a una audiencia global y aumenta la visibilidad y el impacto del material.
Mejora la aceptación en diferentes mercados.
¡Haz que el público disfrute de una experiencia auténtica, preservando el sonido original y rompiendo al tiempo las barreras lingüísticas!
Proceso mediante el cual se añaden textos o subtítulos en la pantalla, generalmente en la parte inferior, para traducir o transcribir el diálogo o los elementos auditivos de un video.
Permite disfrutar del contenido en su idioma original, conservando la autenticidad de las voces originales, al mismo tiempo que proporciona la comprensión a través de la traducción escrita.
Accesibilidad para personas con discapacidades auditivas.
¡Cautiva los sentidos de tu audiencia!
Acción de realizar una grabación de voz con el propósito de comunicar información de manera oral.
Proporciona emociones, tono y personalidad a la narrativa.
Accesibilidad para personas con discapacidades visuales.
¡Haz que tu videojuego cruce todas las fronteras que te propongas!
Adaptación de un videojuego para que pueda ser distribuido y jugado en diferentes regiones del mundo. Implica la traducción de texto, diálogos, gráficos y otros elementos del juego al idioma específico de cada región, así como la adaptación de contenido culturalmente relevante para el público objetivo.
Acceso a nuevas audiencias de una manera rentable.
Mejor experiencia para los gamers.
¡Localiza tu sitio web y hazlo globalmente accesible!
Traducción y adaptación de tu sitio web según el público destinatario, teniendo en cuenta diferencias lingüísticas y culturales.
Experiencia homogénea e identificable, con una misma voz y mensaje en los distintos idiomas.
¡Descubre los servicios de localización web en Mc LEHM Language Services!
¡Impulsa la expansión de tu software a nivel global!
Adaptación de los programas de software para que sean funcionales, comprensibles y culturalmente relevantes para usuarios de diferentes países o regiones.
Mejor experiencia del usuario, que percibe el programa como creado en su lengua y no como una traducción.
Adaptación a los requisitos legales y normativos de cada país.
¡Consigue el alcance e impacto globales que deseas localizando tu contenido multimedia!
Adaptación de tu contenido multimedia a cada público objetivo, de forma que parezca creado originalmente en el idioma de destino.
Mejor experiencia de usuario.
Mayor confianza y credibilidad.
¡Haz que tus aplicaciones móviles lleguen a nuevos mercados proporcionando una experiencia de usuario satisfactoria alineada con las expectativas locales!
Adaptación de cualquier aplicación a los requisitos legales y lingüísticos de cada país o región, teniendo en cuenta las diferencias lingüísticas, culturales, técnicas y el lenguaje de programación para mantener toda su funcionalidad.
Mejor experiencia del usuario.
Cumplimiento de requisitos locales y adecuación a la cultura de destino.
¡Forma a tu Equipo a escala global ahorrando tiempo y dinero!
Traducción y adaptación de tu material didáctico a la cultura de destino para garantizar la eficacia de la formación.
Amplia gama de servicios que incluyen la integración de voz y subtítulos, la localización de materiales como fotos, animaciones Flash, cuestionarios e interacciones.
Aumento de la productividad de tu Equipo.
Mayor consistencia del material didáctico.
¡Impulsa tu visibilidad online y aumenta tus oportunidades de negocio!
Optimización de tu sitio web para mejorar su visibilidad en los motores de búsqueda.
Mayor visibilidad online y mayor tráfico cualificado.
Nuevas oportunidades de negocio y un crecimiento sustancial.
¡Llega a nuevos mercados, internacionalizando tu empresa con un sitio web traducido y adaptado al mercado destino!
Revisión de tu sitio web para comprobar que todo el texto está correctamente traducido, localizado a los modismos locales, no contiene errores de diseño y es totalmente funcional.
Mayor confianza del usuario.
Mejora de las campañas de marketing.
¡Haz que tu sitio web sea accesible para personas de distintas capacidades y conviértete en una empresa socialmente responsable!
Estudio y adaptación de su sitio web o aplicativo a la normativa de Accesibilidad a personas con distintas capacidades, según la normativa europea EN 301 549.
Adaptación a la normativa española.
Mejora de la imagen y reputación de tu empresa.
¡Ahorra costes y asegura el óptimo funcionamiento de tu sitio web!
Realización de pruebas del rendimiento de tus aplicaciones y sitios web para comprobar que su dimensionamiento es el correcto y ajustarlo en su caso.
Conocimiento del rendimiento bajo carga de tu sitio web.
Evaluación de picos máximos de uso en campañas comerciales.
¡Garantiza que tus aplicaciones y tu web son compatibles con cualquier terminal y pueden visualizarse correctamente en móviles, tablets y ordenadores!
Comprobación del correcto funcionamiento y visualización en todos los sistemas operativos, navegadores y dispositivos.
Reducción de la pérdida de clientes por errores, al visualizar su aplicativo en móviles o tablets.
Optimización de los desarrollos para que sean más usables en todo tipo de dispositivos.
¡Garantiza la disponibilidad de tus documentos, su histórico de modificaciones y haz búsquedas rápidas en su contenido!
Diseño de un sistema avanzado de almacenamiento de documentación con control de edición y versiones, gracias a programas de última generación, software de seguridad, servidores adaptados a sus necesidades.
Seguridad de tu documentación más importante.
Control de versiones y recuperación de cualquier versión anterior sin pérdidas.
¡Mantén tus documentos a salvo, protegidos y disponibles en todo momento!
Diseño de un sistema de almacenamiento y etiquetado de los documentos de tu organización, convirtiendo los que sean necesarios a formato digital, haciendo uso de múltiples servidores, programas de última generación, encriptación de datos, almacenamiento en bunkers de datos a prueba de cortes de corriente o catástrofes ambientales.
Optimización de costes y escalabilidad según sus necesidades.
Acceso garantizado 24 horas y procedimientos estandarizados y certificados de acceso a los mismos.
¡Encuentra el talento que llevará a tu empresa al éxito internacional!
Realización de procesos de selección de personal multilingüe para que puedas formar un equipo cualificado que pueda comunicarse eficazmente en entornos internacionales.
Extensa red de talento.
Ventaja estratégica de cara a la globalización.
¡Mejora la relación con tus clientes o equipos de trabajo internacionales!
Creación de Equipos de profesionales lingüísticos que trabajan in situ, integrados dentro de tu equipo y listos para proporcionar traducciones rápidas y precisas en tiempo real, asistir a reuniones o presentaciones o cualquier otra situación en la que necesites un intérprete o una traducción rápidamente.
Máxima confidencialidad de la información de tu empresa.
Servicio a medida, adaptado a tus necesidades, horarios y requerimientos.
¡Optimiza la comunicación global de tu empresa, superando las barreras lingüísticas y consiguiendo el éxito internacional!
Estrategias de localización: te asesoramos y adaptamos tus servicios y contenido para satisfacer las preferencias lingüísticas y culturales de cada mercado.
Adaptación cultural: te asesoramos sobre las diferencias culturales y lingüísticas para evitar malentendidos y asegurar una comunicación efectiva y respetuosa.
Revisión de contenido: editamos tus documentos, materiales de marketing y comunicaciones corporativas para garantizar el estilo adecuado.
¡Comunícate eficazmente en otros idiomas y abre nuevas oportunidades profesionales de negocio! ¡Desenvuélvete con confianza y fluidez en un entorno internacional!
Diseño de planes a medida para desarrollar las destrezas necesarias para que puedas expresarte con soltura y lograr una comunicación efectiva en cualquier situación.
Enfoque eminentemente práctico, facilitando herramientas para mejorar tu comprensión auditiva, expresión oral y escrita.
Máxima flexibilidad horaria adaptada a tus horarios y agenda.
¡Rompe las barreras a las que se enfrentan las personas con discapacidad auditiva y promueve tú también la igualdad de oportunidades para este colectivo!
La interpretación de la lengua de signos es el proceso de traducir o facilitar la comunicación entre personas sordas que utilizan la lengua de signos y personas oyentes que no la conocen o no la dominan. Esta forma de interpretación implica la conversión de mensajes expresados en lengua de signos a la lengua oral, y viceversa, para facilitar la comprensión mutua.
Red de más de 2.000 lingüistas con el título de técnicos superiores en interpretación de lengua de signos.
¡Apuesta por la accesibilidad en los medios audiovisuales para personas con discapacidad auditiva!
Subtitulación de todo tipo de contenido audiovisual para hacerlo accesible a las personas con discapacidad auditiva, de acuerdo con los requisitos de la norma UNE 153010:2012 “Subtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditiva”.
Ejercicio de responsabilidad social.
Mayor difusión del mensaje.
¡Apuesta por la accesibilidad en los medios audiovisuales para personas con discapacidad visual!
Narración en formato de audio que incluye, en un guion de audiodescripción (GAD), todo aquello que la persona con discapacidad visual no puede percibir de la imagen que aparece en pantalla proporcionando información sobre los elementos visuales clave.
Audiodescripción extendida para el contenido de DVD, Blu-Ray y vídeo online que permite detener la reproducción del vídeo para ofrecer una descripción completa de los próximos elementos visuales de la escena.
¡Llega a una audiencia ilimitada gracias al empleo de un lenguaje sencillo!
Revisión de tus contenidos para dotarlos de la sencillez, claridad y precisión necesarias para que resulten eficaces antes incluso de traducirlos a otros idiomas.
Reducción de las bibliotecas de documentos.
Mejora de la calidad de los contenidos y de la experiencia del cliente.