Tiempo estimado de lectura: 5 minutos
Si estás desarrollando una app y te planteas lanzarla en nuevos mercados, traducir los textos no es suficiente. Para conectar realmente con tus usuarios internacionales, necesitas algo más completo: localizar la aplicación.
En este artículo te explicamos qué es la localización de apps móviles, en qué se diferencia de una simple traducción y por qué puede ser la clave para escalar tu producto digital a nivel global.
¿En qué consiste la localización de una app móvil?
La localización es el proceso de adaptar todos los elementos lingüísticos, técnicos y culturales de una aplicación a un mercado específico. Va mucho más allá de traducir textos:
- Ajusta formatos de fecha, moneda, hora y números
- Adapta expresiones idiomáticas y referencias culturales
- Respeta la estructura del idioma (dirección del texto, pluralización, etc.)
- Asegura la compatibilidad con idiomas que no usan el alfabeto latino
- Integra contenido visual y UX que resulte familiar al usuario local
¿Por qué es importante para una app?
Una app que no se adapta a la realidad del usuario local genera fricción, desconfianza y abandono. Por el contrario, una app bien localizada:
- Mejora la experiencia de usuario
- Aumenta la tasa de conversión y retención
- Reduce las quejas y valoraciones negativas
- Abre la puerta a nuevos mercados sin rehacer el producto
Según diversos estudios, los usuarios tienen hasta 4 veces más probabilidades de descargar una app si está en su idioma y adaptada a su contexto.
Casos donde la localización es clave
- Fintech: adaptar terminología financiera y regulaciones por país
- E-learning: traducir contenido didáctico con referencias locales
- E-commerce: adaptar pasarelas de pago, tallas, moneda y cultura de consumo
- Apps de salud o bienestar: sensibilidad cultural en términos, imágenes e instrucciones
- Juegos móviles: localización creativa para mantener el tono, humor y narrativas originales
¿Traducción o localización?
Aunque a menudo se usen como sinónimos, no son lo mismo:
Traducción | Localización |
Traduce texto de un idioma a otro | Adapta todo el contenido y la experiencia al mercado local |
Se centra en el lenguaje | Incluye lenguaje, cultura, UX y contexto |
Es parte del proceso | Es un enfoque completo de adaptación internacional |
¿Cómo te ayudamos desde Mc LEHM?
En Mc LEHM, ofrecemos un servicio integral de localización de aplicaciones móviles, combinando experiencia lingüística, precisión técnica y sensibilidad cultural.
✔️ Localización profesional a más de 25 idiomas
✔️ Equipos especializados en tecnología, UX y desarrollo
✔️ Integración directa con tus archivos o plataformas de gestión
✔️ Enfoque SEO/ASO para mejorar visibilidad en App Stores
👉 Consulta aquí nuestro servicio de localización de contenidos
Marina Rodil – QA Manager