Localización
Optimiza tu presencia global con nuestra localización especializada, garantizando que tu mensaje conecte con la audiencia que quieras de forma efectiva.
Las mejores soluciones de localización, con Mc LEHM
Nos comprometemos a llevar tu contenido más allá de las barreras lingüísticas y culturales. Con un equipo de expertos en idiomas y culturas, adaptamos tu mensaje para conectar de manera auténtica con audiencias globales.
Desde software y aplicaciones hasta contenido web y multimedia, nuestra atención al detalle garantiza una experiencia completa en todos los mercados.
Tipos de servicios de localización
Localización de sitios web
¡Localiza tu sitio web y hazlo globalmente accesible!
- Traducción y adaptación de tu sitio web según el público destinatario, teniendo en cuenta diferencias lingüísticas y culturales.
- Manejo de archivos web en cualquier formato: PHP, ASP, JSON, etc.
- Experiencia homogénea e identificable, con una misma voz y mensaje en los distintos idiomas.
Localización de software
¡Impulsa la expansión de tu software a nivel global!
- Adaptación de los programas de software para que sean funcionales, comprensibles y culturalmente relevantes para usuarios de diferentes países o regiones.
- Mejor experiencia del usuario, que recibe el programa como creado en su lengua y no como una traducción.
- Adaptación a los requisitos legales y normativos de cada país.
Localización de contenido multimedia
¡Consigue el alcance e impacto globales que deseas localizando tu contenido multimedia!
- Adaptación de tu contenido multimedia a cada público objetivo, de forma que parezca creado originalmente en el idioma de destino.
- Mejor experiencia de usuario.
- Mayor confianza y credibilidad.
Localización de aplicaciones móviles
¡Haz que tus aplicaciones móviles lleguen a nuevos mercados proporcionando una experiencia de usuario satisfactoria alineada con las expectativas locales!
- Adaptación de cualquier aplicación a los requisitos legales y lingüísticos de cada país o región, teniendo en cuenta las diferencias lingüísticas, culturales, técnicas y el lenguaje de programación para mantener toda su funcionalidad.
- Mejor experiencia del usuario.
- Cumplimiento de requisitos locales y adecuación a la cultura de destino.
Localización de cursos e-learning
¡Forma a tu Equipo a escala global ahorrando tiempo y dinero!
- Traducción y adaptación de tu material didáctico a la cultura de destino para garantizar la eficacia de la formación.
- Amplia gama de servicios que incluyen la integración de voz y subtítulos, la localización de materiales como fotos, animaciones Flash, cuestionarios e interacciones.
- Aumento de la productividad de tu Equipo y mayor consistencia del material didáctico.
Localización de videojuegos
¡Haz que tu videojuego cruce todas las fronteras que te propongas!
- Adaptación de un videojuego para que pueda ser distribuido y jugado en diferentes regiones del mundo. Implica la traducción de texto, diálogos, gráficos y otros elementos del juego al idioma específico de cada región, así como la adaptación de contenido culturalmente relevante para el público objetivo.
- Acceso a nuevas audiencias de una manera rentable.
- Mejor experiencia para los gamers.
Completa tu servicio de localización
¡Traducciones precisas y accesibles a medida para cada necesidad!
¡Impulsa tu visibilidad online y aumenta tus oportunidades de negocio!
¡Contribuimos a la transformación digital de tu empresa a nivel global!

Capacidad de respuesta y atención personalizada
Tendrás siempre a tu disposición un Project Manager que te orientará a lo largo de todo el proyecto

Certificación ISO 27001
Tu documentación estará continuamente resguardada en cada proyecto, gracias a la certificación ISO 27001

Trabajo de la más alta calidad
Acorde a tus expectativas, respaldado por las normas ISO 9001, 17100 y 18587
Quiénes confían en nosotros

















Lo que opinan nuestros clientes
EXCELENTE A base de 52 reseñas Publicado en Miryam Moreno Yáñez Trato muy profesional, son muy atentos y ágiles en cada encargo que he solicitado. Recomendable 100%Publicado en Javier Alba Fantásticos profesionales. Gran atención y cuidado en todos los proyectos y encargos. Siempre acudimos a ellos, para cualquier tema de traducción legal, dada la rapidez y calidad de los trabajos.Publicado en Nuria Bravo Gutierrez Excelente trabajo profesional.Publicado en cristina villegas Atención excelente, rápidez y muy profesionales. Sin duda muy recomendables.Publicado en Juan Vázquez Guillén Muy recomendable el servicio de traducción que presta Mc Lehm, rigurosidad, agilidad y alta competencia en las traducciones, todo ello unido a un trato personal cercano y directo. Sin duda la referencia para una buena traducción.Publicado en Maria Albarran En TENDAM llevamos muchos años teniendo a Mc LEHN como nuestro proveedor para la realización de todo tipo de traducciones. Son rápidos, muy buena gestión, con una atención totalmente personalizada y un precio muy competitivo. Recomiendo esta empresa al 100%.Publicado en BETA.0 architecture office Excelente profesionalidad.Publicado en Tarvika Singh Quiero expresar mi agradecimiento por un caso en particular donde tuvieron que entregar una traducción con un aviso de 24 horas. Lo hicieron con total profesionalidad y urgencia. Como siempre, son un verdadero encanto en la forma en que se comunican.Publicado en Maria Moncada Flor Hemos trabajado con Mc LEHM en numerosas ocasiones para traducción de textos comerciales en diferentes idiomas para nuestra empresa y el servicio prestado de rapidez en los presupuestos, atención recibida por el equipo, plazos de entrega y calidad de las traducciones es increíble. Totalmente recomendado!Publicado en José Ignacio Miranda Gómez Servicio, rapidez y profesionalidad de Lola Espinosa de los Monteros. Muy recomendable
Preguntas frecuentes servicio de localización
¿Qué diferencia hay entre traducción y localización?
La traducción convierte un texto de un idioma a otro, manteniendo su significado.
La localización adapta ese contenido para que sea culturalmente adecuado y natural en el mercado destino, incluyendo cambios de formato, referencias o estilo.
¿Complementáis la traducción web con servicios de localización?
Sí. En Mc LEHM no solo traducimos tu web, sino que adaptamos el contenido al mercado de destino: vocabulario, referencias culturales, formatos de fecha, tono del mensaje y más. Esto garantiza que el contenido suene natural y conecte con tu audiencia local
¿Cómo localizo un videojuego para venderlo internacionalmente?
Para lanzar tu videojuego en otros países necesitas un servicio profesional de localización de videojuegos. Esto incluye traducir diálogos, menús, instrucciones, subtítulos, y adaptar elementos culturales o gráficos según el mercado objetivo.
En Mc LEHM trabajamos con desarrolladores y estudios para garantizar una experiencia de usuario auténtica en cada idioma.
¿Podéis adaptar mi contenido para diferentes países ?
Por supuesto. La localización va más allá de traducir: adaptamos tu contenido a las variantes necesarias, considerando diferencias léxicas, ortográficas, culturales y de registro. Esto mejora la experiencia del usuario y refuerza tu marca en cada país.