Legalización y Apostilla
Certifica y valida tu documentación oficial
Mc LEHM te acompaña en la certificación de tus tramites gracias a nuestro servicio integral de legalización y traducción oficial de documentos.
Gestionamos la apostilla y legalización de tus documentos
Si necesitas presentar un documento en el extranjero, lo más común es que te pidan una prueba su autenticidad.
Este trámite se llama legalización y siempre se hace en el país donde se emitió el documento.
Legalización única o Apostilla de la Haya
La Apostilla de La Haya es un trámite simplificado de legalización que permite que un documento público sea reconocido y aceptado en otro país acreditando la autenticidad de la firma y el sello presentes, lo que le otorga validez oficial.
- En Mc LEHM podemos entregarte documentos listos para su uso oficial en cualquiera de los países adheridos al Convenio de La Haya.
- Si tu documento ha sido emitido en un país miembro del Convenio de La Haya, primero deberás tramitar la apostilla.
- En Mc LEHM Express te recomendamos traducir tanto el documento como la apostilla al mismo tiempo para evitar retrasos y asegurarte de que sea admitido jurídicamente.
Legalización Diplomática
Cuando el documento no puede apostillarse porque el país de destino no forma parte del Convenio de La Haya, nuestro servicio especializado en trámites jurídicos se encarga de gestionar la legalización diplomática a través del Servicio de Legalizaciones del MAEUEC.
- Este procedimiento es un paso imprescindible cuando los documentos deben tener efecto fuera de España y consiste en verificar que la firma que aparece en el documento sea auténtica, confirmar el cargo o función de la persona.
- En muchos casos, ciertos documentos públicos no necesitan legalización diplomática para ser reconocidos. Gracias a la normativa de la Unión Europea y a convenios internacionales, existen excepciones que facilitan la validez directa de documentos entre países.
Descubre si necesitas apostillar o legalizar tus documentos
Haz de la certificación de tus documentos un trámite sencillo:
Nuestro equipo de expertos en traducciones juradas y legalización resolverá tus dudas y facilitará la gestión de todo el proceso.

Gestión integral
- Disponibles 24 horas y 365 días al año
- Un Project Manager te acompaña durante todo el proyecto
- Planificación, calendario de entregas y estrategia ad-hoc
- Más de 25 años de experiencia

Seguridad
- ISO 27001 que garantiza la disponibilidad, integridad y confidencialidad de la información
- Cumplimiento del Reglamento (UE) 2016/679, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016 y la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales

Calidad
- Certificación ISO 9001, de gestión de la calidad
- Certificación ISO 17100, de prestación de servicios de traducción
- Certificación ISO 18587, de posedición
- Valoración media de los clientes de 4,9 sobre 5
Quiénes confían en nosotros









Preguntas frecuentes
¿Qué diferencia hay entre apostillar y legalizar un documento?
La apostilla (Convenio de La Haya) valida documentos para países firmantes. La legalización consular se requiere si el país no está en ese convenio.
¿Qué documentos necesitan apostilla o legalización?
Documentos como certificados de nacimiento, títulos académicos, poderes notariales, sentencias judiciales y documentos notariales.
¿Mc LEHM se encarga del trámite de apostilla o legalización?
Sí, gestionamos todo el proceso por ti. Solo tienes que enviarnos el documento escaneado y te asesoramos desde el primer paso.
¿Cuánto tarda el proceso de legalización o apostilla?
Depende del tipo de documento y del organismo, pero en general el proceso puede tardar entre 3 y 7 días laborables.
¿Se puede apostillar un documento traducido?
No. Primero se apostilla el documento original. Luego se realiza la traducción jurada. El orden y el procedimiento son clave para la validez.