Legalización y Apostilla

Certifica y valida tu documentación oficial

Mc LEHM te acompaña en la certificación de tus tramites gracias a nuestro servicio integral de legalización y traducción oficial de documentos.

Gestionamos la apostilla y legalización de tus documentos

Si necesitas presentar un documento en el extranjero, lo más común es que te pidan una prueba su autenticidad.
Este trámite se llama legalización y siempre se hace en el país donde se emitió el documento.​

Legalización única o Apostilla de la Haya

La Apostilla de La Haya es un trámite simplificado de legalización que permite que un documento público sea reconocido y aceptado en otro país acreditando la autenticidad de la firma y el sello presentes, lo que le otorga validez oficial.

Legalización Diplomática

Cuando el documento no puede apostillarse porque el país de destino no forma parte del Convenio de La Haya, nuestro servicio especializado en trámites jurídicos se encarga de gestionar la legalización diplomática a través del Servicio de Legalizaciones del MAEUEC.

Descubre si necesitas apostillar o legalizar tus documentos

Pais emisor 2
Pais emisor 1 1
Pais emisor 5

Haz de la certificación de tus documentos un trámite sencillo:

Nuestro equipo de expertos en traducciones juradas y legalización resolverá tus dudas y facilitará la gestión de todo el proceso. 

Respuesta personalizada

Gestión integral

Documentación protegida

Seguridad

Trabajo de máxima calidad

Calidad

Quiénes confían en nosotros

Axa Investment Managers
Volotea
Uría Menéndez
Simmons&Simmons
Ferrovial
Tendam
Ogilvy
Accenture

Preguntas frecuentes

La apostilla (Convenio de La Haya) valida documentos para países firmantes. La legalización consular se requiere si el país no está en ese convenio.

Documentos como certificados de nacimiento, títulos académicos, poderes notariales, sentencias judiciales y documentos notariales.

Sí, gestionamos todo el proceso por ti. Solo tienes que enviarnos el documento escaneado y te asesoramos desde el primer paso.

Depende del tipo de documento y del organismo, pero en general el proceso puede tardar entre 3 y 7 días laborables.

No. Primero se apostilla el documento original. Luego se realiza la traducción jurada. El orden y el procedimiento son clave para la validez.

Scroll al inicio